| Mon Roman - Humeurs et Billets... |

COMMENT PARLER LINGLISH ?
Pour un juif parlant couramment le Yiddish, fraichement débarqué en pays anglo-saxon, il est parfois difficile de prononcer certaines phrases de la langue de Shakespeare. Gloire à nos grand-parents qui dûrent apprendre et prononcer tant de mots dont ils ne connaissaient souvent pas l'orthographe.
Mais est-il si simple de prononcer les quelques phrases clés ?
Ne désespérez plus : avec des phrases françaises adaptées, en prenant l'accent
anglais vous arriverez à vous faire comprendre par les Grands-Bretons !
Français | Franglais | Anglais |
Parlez-vous anglais ? | Douille
housse pic n'glisse ? | Do you
speak English? |
Etes-vous prêt ? | Ail ou radis
? | Are
you ready ? |
L'addition | Débile | The bill |
Félicitations ! | Qu'on gratte
tous les jeunes ! | Congratulations ! |
Passer un coup de fil personnel | Ma queue perd son alcool | Make a personal call |
Plus d'argent | Mors
mon nez | More money |
Joyeux Noël | Marie qui se masse | Merry Christmas |
Nous sommes en retard | Oui Arlette | We are late |
Attirance sexuelle | C'est que ça
pèle | Sex appeal |
Le dîner est prêt | Dix
nourrices raidies | Dinner is ready |
Fabriqué en France | Mais dîne
Frantz | Made in
France |
J'ai fait un bon voyage | Ahmed a l'goût d'tripes | I
made a good trip |
Le boucher | Deux bouts d'chair | The butcher |
Il parle allemand | Il se pique
Germaine | He
speaks German |
Tu as sauvé toute ma famille ! | Youssef vole
ma femme au lit ! ! | You
saved all my family |
Asseyez-vous sur la chaise | Six tonnes de chair | Sit on the
chair |
Le sel et le poivre | Sale teint de pépère | Salt and
pepper |
Né pour perdre | Beaune - Toulouse | Born to
loose |
Je
cuisine | Âme coquine | I'm cooking |
Épicerie fine | Délicate et saine | Delicatessen |
Où est l'épicier ? | Varices de
grosseur ? | Where is the
grocer? |
(merci à Claude)
;-)
